I cano de Za Pippa e gli miracolo di nonno Lillo
16 Giugno 2021Passetto, giugno, interno giorno. Scale di legno, afa che è arrivata. Za Pippa tira fuori la mezza sedia, Za Maria la segue nel medesimo gesto. Tetta abita al piano di sotto arriverà per farsi due orazioni, commare Benirde resta nelle sue stanze “ma attecchia” (sente tutto). L’episodio raccontato è vero, dopo questo cane nonno non se ne fece mai un altro, ma raccontò sempre di lui come dell’amico più caro. Del resto lui, nonno, e il cane dicevano al giorno lo stesso numero di parole, ma erano capaci di amori rari.
Questa conversazione avviene in un mondo senza uomini, tutto di donne e bambini, dalle 5 del mattino alle 5 del pomeriggio. La conversazione è in lingua setina, i puristi mi perdoneranno licenze italofone, ma serve a far capire. Poi la mia è una traduzione d’amore, Za Pippa era, è, mia nonna, Lillo è mio nonno Lidano.
Za Maria: “Za Pì, ma astadomano non so sentito i cano” (“questa mattina non ho sentito il tuo cane)
Za Pippa: “i si ia portato Lillo fore, ca mo si i porta sempre” (se lo è portato mio marito, adesso se lo porta sempre)
ZM: “i perchè mo sa nova” (e come mai?)
ZP: “i, ne se, ne se. Ca mo fai accomme non sapisci niente” (adesso fai come non sapessi nulla)
ZM: “i che tenaria sape, i non me m piccio” (cosa vuoi mai che sappia, io non mi intrigo dei casi altrui)
ZP: “mmm, pare vero ma co so callo manco a chiaccarà ca me stracco” (stati barando, ma faccio finta di crederti)
ZM: “e Mbè?” (quindi?)
ZP: “Lillo radducive da fore erno le 5 e lo callo, teneva agli caretto na cica de fieno pe gli mulo. I cano, birba, iette a facci le feste, ca quando radduce fa sempre assosì quando… (mio marito rientro alle 5 aveva sul carretto del fieno, Birba il cane gli era andato incontro per fargli le feste, qunado)
ZM “ohi cetto quanto la fai longa, c’ha successo” (vai al dunque)
ZP: “I cano pareva che c’era dato n’capo. E n’canava, ieva annanze e arete, ci arisceveno gl’occhi. Puntava e scappava, puntava è scappava, è zico zico faceva pure ride” (Il canne abbaiava, andava avanti e indietro, puntava. E’ piccolo e pareva una scena divertente)
ZM: “E accomme….” (e perchè accadeva questo?)
ZP: “Lillo s’avicinave, pe vedè. I cano, i cano, i cano ohi cetto che fece e s’arivotave puro contro isso, che uriave “te pozzeno accide cano” (mio marito si avvicino per vedere che c’era nel fieno, il cane fece peggio, e per non farlo avvicinare si avvento contro di lui anche. Mio marito inveii contro il cane)
ZP: “i cano niente i quaci muccicave la magni, Lillo zompave all’arete” (Il cane niente, quasi lo stava mordendo alla mani, lui fece un balzo indietro davanti al cane evidentemente impazzito)
ZP “ohi cetto, ohi cetto, non facive attempo a zompà che na vipera zompave verso isso, fortuna che i cano gl’aveva fatto zompà prima ca la vipera non gl’acchiappave, nu zuffio ci mancave” (mio marito non fece in tempo a saltare che una vipera saltò verso di lui che fortunatamente si era spostato per paura del cane, la vipera non lo prese per un soffio)
ZM: “Che me stai a dice, che me stai a dice… me stonco a sentì mino” (Ma che mi racconti, mi sto sentendo male)
ZP: “Lillo c’ha fatto co quiglio cano, c’ha fatto. Uriava me saria morto, oi me saria morto. Me sarai morto de morte brutta, su più sai de Sant’Antogno, cano meo” (mio maritò non sapeva come ringraziare il cane, gridava, lo elogiava come fosse più di Sant’Antonio)
ZM: “I mo sta sempre co gli cano” (ora sta sempre con il cane)
ZP: “puro all’osteria se fao mezzo litro e na gasosa n’zeme, n’è no cano ma na reliquia” (Vanno anche in osteria insieme, non è un cane è una reliquia)
ZM: “i pessesse beneditto, esso Tetta. Tocca dicemo doa oazioni” (fortuna che le cose sono andate come dovevano andare, ecco Tetta diciamo due preghiere)
ZP: “Alla Madonna e puro agli cano” (sì alla Madonna e ringraziamo anche il cane)
Tetta : Ave, Maria, grátia plena,
ZP: Dóminus tecum.
ZM Benedícta tu in muliéribus,
Tetta : et benedíctus fructus ventris tui, Iesus.
ZP; Sancta María, Mater Dei,
ZM; ora pro nobis peccatóribus,
Tetta: nunc et in hora mortis nostrae
Tutte insieme: ammen
Nella foto: Balla
Foto: Giacomo Balla, Dinamismo di un cane al guinzaglio


